

@librairie7ici
Texte hébreu et texte grec - Traductions et commentaires
4e de couverture :
Traduction comparée des versions en grec et en hébreu du premier livre des Psaumes (1–40) assortie de commentaires à la fois linguistique et spirituel qui donnent une saveur particulière à cet ouvrage hors du commun. Un outil d’étude et de méditation précieux !
En fin d’ouvrage, plus de 110 pages d’aide à la lecture du texte grec. Véritable lexique inédit !
L'auteure :
Soeur Marie-Vincent fait partie de la communauté catholique des Oblates de l’Eucharistie. Un ordre féminin contemplatif de droit diocésain. Elle vit en solitude depuis de nombreuses années. D’abord autodidacte dans l’étude du grec et de l’hébreu bibliques, elle a ensuite suivi une formation par correspondance avec la faculté de théologie de Toulouse.
L'avis du libraire :
On avait déjà l'Ancien Testament et le Nouveau Testament en interlinéaire Hébreu / Français et Grec / Français. Le livre de Sœur Marie-Vincent est construit sur le même principe verset par verset, nous avons la version en hébreu la version grecque et le texte français. Les psaumes sont commentés ainsi que les mots grecs et hébreux.